Запятые в английском языке: даты и топонимы


Казалось бы, что тут сложного – расстановка запятых с датами, включающими в себя день, месяц и год? Ведь в русском всё просто: сначала указываешь день, затем месяц и год. И запятая между ними, естественно, не ставится. Так, мы пишем: «Это случилось 12 мая 2014 года».

В английском дело обстоит иначе. В отличие от русского, в английском языке существует два способа обозначения времени c указанием всех трех элементов: день + месяц + год  4 July 1990

месяц + день + год  September 7, 2010

В первом случае запятая ни перед, ни после года не ставится:

They were married on 7 August 2012.

Во втором же случае запятая должна ставиться как перед, так и после года:

August 7, 2005, was the most hilarious day of my life.

Да это и понятно, потому что две цифры, стоящие рядом (7 и 2005), требуют разделения, чтобы не мешать восприятию.

В конструкциях «месяц/время года + год» в английском, как и в русском, запятая не нужна:

This happened in November 2010 in Warsaw.

Spring 1987 promised much but gave little.

Однако запятые в английском обязательны, если дате предшествует день недели:

The seminar will take place on Wednesday, January 5, in the conference hall.

Такова она – английская пунктуация.

Что же касается топонимов (географических названий), в английском языке, а для него вообще типична сжатость высказывания, принято ставить рядом два географических названия. При этом второй топоним является названием страны, штата, графства и т.п., в котором находится данное место (город, поселок, деревня). В таких случаях оба топонима разделяются запятой:

She travelled to San Antonio, Texas.

Если такая конструкция стоит в начале или середине предложения, второй топоним отделяется запятыми с обеих сторон: Sarasota, Florida, is where I met her. В следующих заметках продолжим рассмотрение частных случаев использования запятой.